Wyślij wiadomość
Skontaktuj się z nami
Selina

Numer telefonu : +86 13989889852

WhatsApp : +8613989889852

W przypadku zakażenia wirusem zapalenia wątroby typu C Spike CDC zaleca badania przesiewowe dla wszystkich dorosłych

May 25, 2020

Wszyscy dorośli w wieku 18 lat i starsi powinni być badani pod kątem zakażenia wirusem zapalenia wątroby typu C (HCV) przynajmniej raz w życiu, podczas gdy kobiety powinny być badane podczas każdej ciąży, mówią nowe zalecenia amerykańskich Centrów Kontroli i Zapobiegania Chorób (CDC).
These latest recommendations, published on April 10, 2020, expand CDC's 2012 call for one-time HCV screening of all baby boomers, adults born from 1945 through 1965, along with people of any age with certain risk factors. Najnowsze zalecenia, opublikowane 10 kwietnia 2020 r., Rozszerzają apel CDC z 2012 r. O jednorazowe badanie przesiewowe HCV wszystkich wyżu demograficznego, osób dorosłych urodzonych w latach 1945–1965, a także osób w każdym wieku z pewnymi czynnikami ryzyka. This group includes injection drug users, dialysis patients, people with HIV, children born to mothers with HCV, and incarcerated people, among others. Ta grupa obejmuje między innymi osoby używające narkotyków drogą iniekcji, pacjentów dializowanych, osoby zarażone wirusem HIV, dzieci urodzone przez matki z HCV oraz osoby uwięzione. Individuals with any ongoing risk should be screened for HCV periodically, according to the CDC. Według CDC osoby z jakimkolwiek stałym ryzykiem powinny być okresowo badane pod kątem HCV.
The new recommendations do not apply in areas of the US where less than 0.1% of adults have HCV infections, says the CDC. Nowe zalecenia nie mają zastosowania w obszarach USA, w których mniej niż 0,1% dorosłych ma zakażenia HCV, mówi CDC. However, no US state currently meets this criterion. Jednak żaden stan USA obecnie nie spełnia tego kryterium.
HCV i badania przesiewowe
Najczęściej przenoszony przez dożylnych użytkowników narkotyków dzielących igły, HCV powoduje zapalenie wątroby typu C. Zakażenie wirusem wątroby. Rzadziej wirus rozprzestrzenia się poprzez kontakt seksualny, nieuregulowane tatuowanie, zranienia igłą u pracowników służby zdrowia oraz od matek po dzieci podczas ciąży lub porodu.
For some people, infection with HCV is a short-term illness (called acute hepatitis C), usually with few, mild symptoms or no symptoms, and the virus is cleared from the body without specific treatment. Dla niektórych osób zakażenie HCV jest krótkotrwałą chorobą (zwaną ostrym wirusowym zapaleniem wątroby typu C), zwykle z kilkoma łagodnymi objawami lub bez objawów, a wirus jest usuwany z organizmu bez specjalnego leczenia. Occasionally, this acute stage of infection can cause more severe symptoms, particularly jaundice and fatigue. Czasami ten ostry etap infekcji może powodować poważniejsze objawy, szczególnie żółtaczkę i zmęczenie. However, more than half of people infected develop chronic hepatitis C that, without treatment, can lead to serious, long-term health problems like cirrhosis and liver cancer, and may be fatal. Jednak u ponad połowy osób zakażonych rozwija się przewlekłe wirusowe zapalenie wątroby typu C, które bez leczenia może prowadzić do poważnych, długotrwałych problemów zdrowotnych, takich jak marskość wątroby i rak wątroby, i może być śmiertelne.
Chronic hepatitis progresses slowly over time, so infected individuals may not be aware they have the condition until it causes enough liver damage to affect liver function. Przewlekłe zapalenie wątroby postępuje powoli z czasem, więc zarażone osoby mogą nie zdawać sobie sprawy, że cierpią na tę chorobę, dopóki nie spowoduje to wystarczającego uszkodzenia wątroby, aby wpłynąć na czynność wątroby. Screening of all adults, including those without symptoms, enables earlier diagnosis and allows healthcare practitioners to properly treat chronic HCV infections and monitor infected patients' liver function more closely. Badania przesiewowe wszystkich dorosłych, w tym bezobjawowych, umożliwiają wcześniejsze rozpoznanie i pozwalają lekarzom prawidłowo leczyć przewlekłe zakażenia HCV i dokładniej monitorować funkcję wątroby zakażonych pacjentów.
Najczęstszy test przesiewowy HCV szuka przeciwciał we krwi, wytwarzanych w odpowiedzi na zakażenie HCV.
Because someone can have positive results on an antibody test even if the infection is cleared, healthcare professionals may order a hepatitis C RNA test, which detects the virus's genetic material. Ponieważ ktoś może uzyskać pozytywne wyniki testu przeciwciał, nawet jeśli infekcja zostanie usunięta, pracownicy służby zdrowia mogą zamówić test RNA wirusa zapalenia wątroby typu C, który wykrywa materiał genetyczny wirusa. In some cases, this test is done automatically the first time antibodies to HCV are noted in the blood. W niektórych przypadkach test ten jest wykonywany automatycznie, gdy po raz pierwszy we krwi zostaną wykryte przeciwciała przeciwko HCV. A positive result on the RNA test means the virus is present, the infection has not resolved, and the person will likely require treatment. Pozytywny wynik testu RNA oznacza, że ​​wirus jest obecny, infekcja nie ustąpiła, a osoba prawdopodobnie będzie wymagać leczenia.
Kolejny test, zwany testem genotypowym zapalenia wątroby typu C, identyfikuje szczep wirusa i może pomóc pracownikom służby zdrowia w wyborze właściwego leczenia.
Pracownicy służby zdrowia mogą również zamówić inne testy, które pomogą ocenić zdrowie wątroby.
Skyrocket zakażeń, szczególnie wśród młodych dorosłych
Raport CDC wydany wraz z zaleceniem badania przesiewowego stanowi uzasadnienie, podkreślając bardzo gwałtowny wzrost ostrego zakażenia wirusem zapalenia wątroby typu C, a następnie ryzyko przewlekłej choroby wśród młodych dorosłych.
The report says the total number of reported acute hepatitis C cases tripled from 2009 to 2018 and was highest among people ages 20–39. Raport podaje, że całkowita liczba zgłoszonych przypadków ostrego zapalenia wątroby typu potroiła się w latach 2009-2018 i była najwyższa wśród osób w wieku 20–39 lat. Their rates of acute infection increased about 300% during the period. Ich liczba ostrych infekcji wzrosła w tym okresie o około 300%. Among adults ages 30 to 39, rates increased about 400%, according to the report. Według raportu, wśród dorosłych w wieku od 30 do 39 lat stawki wzrosły o około 400%. In 2018, the largest proportion of chronic hepatitis C cases occurred among people ages 20–39 and those ages 50–69, who had almost equal infection rates. W 2018 r. Największy odsetek przypadków przewlekłego wirusowego zapalenia wątroby typu C wystąpił wśród osób w wieku 20–39 lat i osób w wieku 50–69 lat, które miały prawie równe wskaźniki infekcji. Only about 61% of adults with hepatitis C knew that they were infected. Tylko około 61% dorosłych z wirusowym zapaleniem wątroby typu C wiedziało, że są zarażeni.
"These findings highlight the need for immediate implementation of the new CDC universal hepatitis C screening recommendations for all adults and pregnant women," the report notes. „Ustalenia te podkreślają potrzebę natychmiastowego wdrożenia nowych uniwersalnych zaleceń CDC dotyczących badań przesiewowych w kierunku wirusowego zapalenia wątroby typu C dla wszystkich dorosłych i kobiet w ciąży”, zauważa raport. "Diagnosing HCV infection is a necessary first step to linking persons to cure to prevent life-threatening consequences of long-term chronic infections and transmission to others." „Diagnozowanie zakażenia HCV jest niezbędnym pierwszym krokiem do powiązania osób w celu wyleczenia, aby zapobiec zagrażającym życiu konsekwencjom długotrwałych przewlekłych zakażeń i przeniesieniu ich na inne osoby”.
The updated CDC hepatitis C screening recommendations are similar to but wider in scope than new guidelines from the US Preventive Services Task Force (USPSTF) that were finalized on March 2, 2020. In contrast to the CDC's call for screening all adults, the USPSTF established more specific age criteria, recommending HCV screening for adults ages 18-79, along with others at high risk. Zaktualizowane zalecenia dotyczące badań przesiewowych w kierunku wirusowego zapalenia wątroby typu C CDC są podobne, ale mają szerszy zakres niż nowe wytyczne amerykańskiej grupy zadaniowej ds. Usług zapobiegawczych (USPSTF), które zostały sfinalizowane 2 marca 2020 r. W przeciwieństwie do wezwania CDC do badania przesiewowego wszystkich dorosłych, USPSTF ustanowił bardziej szczegółowe kryteria wiekowe, zalecające badania przesiewowe w kierunku HCV u osób dorosłych w wieku 18–79 lat, a także wśród innych osób wysokiego ryzyka. Also, the USPSTF does not address screening women during pregnancy. Ponadto USPSTF nie zajmuje się badaniami przesiewowymi kobiet w czasie ciąży. (For more, read US Task Force: All Adults Should be Screened for Hepatitis C.) (Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj amerykańską grupę zadaniową: Wszyscy dorośli powinni być badani pod kątem zapalenia wątroby typu C.)